In the rich tapestry of Punjabi literature, one name that stands out like a luminous star is that of Bulleh Shah. His verses, laden with profound philosophical insights, touch the very core of human existence. We will explore Bulleh Shah Shayari In Punjabi.
Born in 1680 in the Punjab region, Bulleh Shah’s poetry transcends time and continues to resonate with people across borders.
Contents
Bulleh Shah’s Poetry: A Fusion of Mysticism and Reality
ਬول! ਤੇ ਮੈਂ ਨੀਵਾਂ ਸਜਣਾਂਂ ਦੇ ਚੰਗਾਇਆਂ (Bol! Te main neevan sajnaan de changaayaan) Speak! And I have adorned the lowly.
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਫੋਲਾਂ ਨਹੀਂ, ਰੋਜ਼ ਆਖਾਂ ਤੇਰੀ (Main tainu pholaan nahi, roz akhaan teri) I don't need your words; I recite your name every day.
ਬੁਲਹੇ ਨੂੰ ਕਰਿਆਂ ਗੱਲਾਂ ਚੁਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ (Bulleh nu kiyaan gallan chukaiyan nahi) Bulleh spoke, his words never exhausted.
ਮੇਰਾ ਰੰਗ ਹਸਰਤ ਤੇਰਾ, ਮੈਂ ਨਾਹੀਂ ਕੋਈ ਹੋਰ (Mera rang hasrat tera, main nahi koi hor) My color is the longing for you; I am nothing else.
ਨਾ ਮੈਂ ਕੰਮੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਯਾਰ ਬੁਲਲਿਯਾ (Na main kammi, na main tera yaar Bulliya) I lack nothing; I am your friend, Bulleh Shah.
A Glimpse into Bulleh Shah’s Poetic Universe
ਰੱਬ ਦੀ ਮਹਿਰ, ਇਸ ਦਿਲ ਦੇ ਹਰ ਦੁਖ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਏ (Rab di mahir, is dil de har dukh nu samjhda ae) The grace of God understands every ache in this heart.
ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਏਕ ਮੇਲਾ, ਸਾਰੇ ਆਏ ਫਿਰ ਚਲੇ (Eh dunia ek mela, saare aaye fir chale)
ਅੱਗ ਦੇ ਆਗੂਂ, ਵਿਚ ਵਸਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਜਲਾ ਦੇ (Agg de aagoo, vich vasde dil nu jala de) In the fire of passion, burn the heart that resides within.
Favourite Bulleh Shah Shayari In Punjabi
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ਪਿਆਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ (Meri zindagi hai pyaar di kahani) My life is a tale of love.
ਕਾਗਜ਼ ‘ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ (Kagaz ‘te likhya main tere naam nu) I’ve written your name on paper.
ਰਾਤਾਂ ਦੀਆਂ ਲੰਬੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਦਿਨਾਂ ‘ਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਸਫਰ (Raataan diyaan lambiyaan kahaniyaan, dina ‘te roshni da safar) Nights with long tales, and days of enlightening journeys.
ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਤੇ ਛਾਈ ਹੋਈ ਸਾਕੀ ਦਾ ਸਵਾਦ (Meri rooh te chhaayi hoi saqi da swaad) The taste of the divine cup lingers on my soul.
ਇਹ ਦਿਲ ਇਕ ਸਾਜ਼ ਹੈ, ਜਿਸ ‘ਤੇ ਰਬ ਦਾ ਗੀਤ ਬਜਦਾ ਏ (Eh dil ik saaz hai, jis ‘te Rab da geet bajda ae) This heart is an instrument playing the song of God.
ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇਖ, ਰਬ ਨੂੰ ਅਪਣੀ ਆਂਖਾਂ ਨਾਲ (Parday ton baahar dekh, Rab nu apni akhaan naal) Look beyond the veils, see God with your own eyes.
Bulleh Shah’s Poetry
ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸੁਲਤਾਨ ਬਣਾ ਦੇ (Saano pyaar da sultaan bana de) Crown us as the sovereigns of love.
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦੁੱਖ ‘ਤੇ ਹਾਵੀ ਨਹੀਂ (Mera dil kise vi dukh te haavi nahi) My heart is not burdened by any sorrow.
ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਬਾਜ਼ਾਰ ‘ਚ, ਸਚਾ ਪਿਆਰ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ (Is dunia de bazaar ‘ch, saccha pyaar di keemat nahi) In this world’s market, the true price of love is not known.
ਰੱਬ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਅਪਣੇ ਅੰਦਰ ਜਾ ਵੇ (Rab nu dekhan layi apne andar ja ve) To see God, go within yourself.
ਸੋਹਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦੀ ਕੰਪਲ ਕਮਾਈਏ (Sohnay rang vich Rab di kammal kamaiye) In the beautiful hues, earn the masterpiece of God.
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲਿਆ, ਰੱਬ ਆਇਆ (Mere dil da darwaza khulliya, Rab aaya) The door of my heart opened, and God entered.
ਮੈਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ, ਰੱਬ ਦੇ ਸਾਨੇ (Mainu haalat di parwah nahi, Rab de saane) I care not for circumstances; I trust in the Almighty.
ਸੋਹਣੇ ਸੋਹਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਰਬ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ (Sohnay sohnay rang vich main Rab nu dekheya) In beautiful colors, I saw God.
ਹੋਰ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ਕ ਰੰਗ ਬਦਲਦੇ ਰਹੇ, ਪਰ ਪਿਆਰ ਸਦਾ ਵਿਰਸਾ ਰਖਦਾ ਏ (Hor taan beshak rang badalde rahe, par pyaar sada virsa rakhta ae)
Bulleh Shah’s Poetry in Punjabi
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਰਹਾਂ ਦੀ ਸੋਰਤ, ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ (Meri zindagi di raah di soorat, Rab da hukam)
ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲਦਾ ਏ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਜ (Pyaar vich kholda ae Rab da raaj) Love unveils the secret of God.
ਰਹਿਮਤ ਦੀ ਬਰਸਾਤ ‘ਚ, ਰੱਬ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਦਾ ਆ (Rehmat di barsaat ‘ch, Rab da intezaar karda aa)
ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ ਸਿਰੇ ‘ਚ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਮੰਨਦਾ ਆ (Rab da hukam sire ‘ch, mainu hukam manda aa)
ਪਿਆਰ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ, ਪਰ ਜਾਣੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ (Pyaar di gall kar, par jaanu nahi de sakda)
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਦਾਸੀ, ਰੱਬ ਦਾ ਗੁਲਾਮ (Mere dil di daasi, Rab da ghulam)
ਸੋਹਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ, ਰੱਬ ਦੀ ਕਲਾ ਚਮਕਦੀ ਰਹੇ (Sohnay rang vich, Rab di kala chamkdi rahe)
ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਆਗ, ਮਨ ‘ਚ ਰੋਸ਼ਨੀ, ਇਸ ਦੇ ਬਿਨਾ ਰੱਬ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ (Dil vich aag, man ‘ch roshni, is de bina Rab di pehchaan nahi)
ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਖੁਦਾਈ ਨਹੀਂ (Saano pyaar vich khojna chahida hai, Khudai nahi)
Bulleh Shah di Aatmak Shayari: Punjabi di Rooh di Bani
ਹਰ ਰੋਜ਼ ਰੱਬ ਦੇ ਕਾਰਵਾਂ ਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
(Har roz Rab de karvaan ch hona chahida hai)
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਗੁਜ਼ਾਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ, ਸਾਨੂੰ ਬੁਲਲੇਹਾਂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਬਣਾ ਦੇ
(Zindagi nu guzaar da tareeka, saano Bullehah di tarah bana de)
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਪੰਨਾ ਪਿਆਰ ਦਾ ਹੈ
(Mera dil ik kitaab hai, jis vich har panna pyaar da hai)
ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵਾਂ, ਇਹੋ ਹੀ ਮੇਰੀ ਬੇਹੱਦ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਹੈ
(Main Rab de charnaan vich hovaan, iho hi meri be-had khushi hai)
Bulleh Shah Shayari In Punjabi
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਜੋ ਵੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਤੋਂ ਮੰਗਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ (Mere dil vich jo vi hai, us nu Rab ton mangya nahi ja sakda)
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇੱਕ ਰੂਹ ਦੀ ਗੀਤਿਕਾ, ਜਿਸ ‘ਚ ਹਰ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ (Mera dil ik rooh di geetika, jis ‘ch har sawaal da jawab shaamil hai)
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਾਹ ‘ਚ ਚੱਲਦੇ ਹੋਏ, ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਮੌਨ ਰਾਹ ਮਿਲੀ (Paramatma di raah ‘ch challe hoiye, mere dil nu maun raah mili)
ਰੱਬ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੀ ਅੰਦਰ ਦੀ ਦਾਸੀ ਕਰ (Rab nu dekhan layi apne dil di andar di daasi kar) Become a servant inside your heart to see God.
Pyaar te Saanjhivaltta: Bulleh Shah de Asli Sufi Bol
ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦੇ ਇਲਾਜ਼ ਲਈ ਸਿਰੇ 'ਚ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (Is dunia vich Rab de ilaaj layi sire 'ch challna chahida hai) To find the cure for God in this world, one must journey within.
ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਛੋੜ, ਰੱਬ ਨੂੰ ਲਾ ਚੜ (Dunia nu chhod, Rab nu la chhad) Leave the world behind and soar towards God.
ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਰੱਬ ਤੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (Har kise de dil vich ik chhota sa darwaza hunda hai, jo Rab tak jaanda hai) In every heart, there is a small door that leads to God.
ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਖੜੀ ਹੋਈ ਤੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਹੈ (Rab de naam 'te khadi hoi teri zindagi hai) Your life stands on the name of God.
ਪਿਆਰ ਦੀ ਰਾਹ 'ਚ, ਮਾਸੂਮੀਆਂ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਛੂ ਲਈਏ (Pyaar di raah 'ch, maasoomiyan de dil nu choo layie) On the path of love, touch the hearts of the innocent.
ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ ਸੰਜੀਦਗੀ 'ਚ, ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ (Rab da hukam sanjeedgi 'ch, mere dil nu samjhaaya) God's command has enlightened my heart in life.
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇਕ ਪੂਰੇ ਗੀਤ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ 'ਚ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਸਚਾਈ ਦਾ ਇਜ਼ਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ (Meri zindagi ik poore geet di tarah hai, jis 'ch har shabd sachai da izhaar karda hai) My life is like a complete song, where every word expresses truth.
ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਭਰ ਆਇਆ (Rab de naam 'te mera dil bhar aaya) My heart is filled with the name of God.
ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਦਿਲ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦਾ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀਂ (Pyaar nu samajhan layi dil nu bolan da zaroorat nahi) No need to speak from the heart to understand love.
ਇੱਕ ਬੂੰਦ ਪਿਆਰ ਦੀ, ਇੱਕ ਸਰਦੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਨੂੰ ਗਰਮ ਬਣਾ ਸਕਦੀ ਏ (Ik boond pyaar di, ik sardiyan raatan nu garam bana sakdi ae) A drop of love can warm even the coldest nights.
Bulleh Shah de Hosh Shayari de Naal: Sufiana Sunaiye
ਰਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੋਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਏ (Raatan vich Rab de naam naal sona chahida ae) One should sleep with the name of God in the nights.
ਪਿਆਰ ਦੀ ਭੁੱਲ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰਾ ਰੱਬ ਮਿਲ ਗਿਆ (Pyaar di bhul ke mainu mera Rab mil gaya) Forgetting everything in love, I found my God.
ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਦਾ ਸਫਰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਰਿਹੇ (Meri rooh da safar Rab de naam te chalda rahe) The journey of my soul continues in the name of God.
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਜਿੰਦਗੀ ਦੀ ਗੁੱਗਲ, ਜਿਸ 'ਚ ਸਭ ਕੁਛ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਏ (Mere dil vich zindagi di google, jis 'ch sab kuch mil jaanda ae) In my heart is the Google of life, where everything is found.
ਸੋਹਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦੀ ਖੁਦਾਈ ਬੇਹੱਦ ਸੁੰਦਰ ਲਗਦੀ ਹੈ (Sohnay rang vich Rab di khudai be-had sundar lagdi hai) In beautiful colors, the divinity of God looks exceedingly beautiful.
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਠਸ਼ਾਲਾ 'ਚ ਸੀਖਣ ਲਈ ਦਿਲ ਨੂੰ ਖੋਲ (Paramatma de charnaan di pathshala 'ch seekhan layi dil nu khol) Open your heart to learn in the school of God's feet.
Final Words: Bulleh Shah Shayari In Punjabi
Bulleh Shah’s Punjabi poetry is like a precious gift for everyone. It inspires us and guides us with its wisdom. In his poems, he invites us to go on a meaningful journey to discover ourselves and awaken our spirits.
Also Read This Article: New I Miss You Poetry in Urdu